El Operación Triunfo del Metro de París

Los músicos en el metro de París son ya casi tan intrínsecos a la ciudad como la Torre Eiffel o el Sena. Sin embargo, no es tan fácil obtener una licencia para cantar en el metro. Miles de candidatos luchan cada año por conseguir el permiso.

El metro parisino es un universo en sí mismo. Más de cinco millones de personas utilizan a diario sus 14 líneas que atraviesan la ciudad. Pero ir en metro a menudo va acompañado también de un cierto estrés: los vagones van llenísimos en hora punta, lo que aprovechan los carteristas y en los días calurosos el aire se hace en ocasiones irrespirable.

Y sin embargo, viajar en el metro de París puede ser también una bella experiencia si uno se topa en Châtelet, un punto de encuentro de varias líneas, con el sonido de un coro masculino ruso o con una joven mujer que imita acertadamente a Edith Piaf. O con atractivos guitarristas que cantan melodías románticas.

Y es que la música que se escucha en el metro parisino no es algo dejado al azar, sino que está fuertemente reglamentada: para asegurar que los músicos del metro tienen realmente talento musical para hacer más agradable el trayecto a los pasajeros y que no los sacan de sus casillas con falsas dotes, la firma gestora del transporte RATP organiza castings. A finales de año y en primavera busca nuevos talentos.

Pero estas pruebas no son sólo para los nuevos. Los músicos que llevan años pasando el sombrero en las estaciones están obligados a probar su capacidad dos veces al año ante un pequeño jurado integrado por conductores y otros empleados de RATP. A veces están presentes también viajeros del metro que anuncian su interés en participar.

Antoine Naso dirige los castings. Organiza los encuentros en un sótano del 11. Arrondissement. En total 15 artistas y grupos se han inscrito para el último. “No hay un tipo determinado de músicos del metro. Los candidatos son muy diferentes”, explica Naso.

Tras las cortas actuaciones, el jurado no habla demasiado. Sólo se muestran especialmente curiosos con la presencia de uno de ellos, Marco, un joven italaino que cuenta con su encantador acento que vive en París desde hace sólo unas semanas.

Pero pese a ello está perfectamente preparado: con su guitarra interpreta una canción que compuso él mismo y después un clásico del blues, con una voz muy expresiva, mientras cierra los ojos, marca el ritmo con los pies y parece fundirse con su música. Su actuación es tan maravillosa que obtiene la licencia de inmediato.

Sin embargo, tendrá que esperar alrededor de una semana antes de tocar. De los miles de candidatos cada años los miembros del jurado eligen cada semestre a unos 300 a quienes conceden la licencia.

Tocar sin el permiso está prohibido y quien se atreve a hacerlo y es sorprendido debe pagar una multa. Pese a ello, cada día se encuentran músicos semiprofesionales que tocan el acordeón dentro de los vagones, donde tocar está prohibido.

Sin embargo, ellos no tienen nada que ver con los ‘Musiciens du Métro’, asegura Naso. “El nivel de nuestros músicos es muy alto. Casi ninguno hace música como entretenimiento, sino que la mayoría se ganan la vida como músicos, dan muchos conciertos e intentan sacar sus discos al mercado”. Y el metro es un buen escenario para darse a conocer ante el gran público. Además, la RATP coopera con festivales de música en toda Francia. Sin embargo, a los artistas no les gusta decir cuánto dinero pueden sacar al día por cantar en el metro.

“Para nosotros es importante que no sean expertos en música quienes eligen a la gente, sino los que utilizan el metro a diario”, sañala Naso. Además: quizá entre los muchos viajeros hay un productor y muchos aspirantes se merecen la oportunidad de una gran carrera.

Texto: El Mundo

 

 

About Gomeratoday

Gomeratoday

Te puede interesar

Un verano ‘de cuento’ en Vallehermoso

El Ayuntamiento programa talleres y espectáculos narrativos por todos los barrios del municipio Cuentos sobre …

El Cercado conmemora a la Virgen del Pino

Cine, actividades infantiles y un obsequio especial, entre los actos a destacar El barrio de …

Translate »